|
Biblia->Logos Diciembre 31 de 2008 Comienza así el evangelio de San Juan (trad. según la Biblia Latinoamericana):
Este es uno de los dos versículos de los evangelios en los cuales en griego se designa a Jesús con el título de "la Palabra", o "el Verbo" (hay tres casos en todo el Nuevo Testamento). El término bíblico en griego para "Verbo" es "logos"; la expresión "o logos" (el Verbo) está tres veces en Juan 1, 1, pero "logos" se emplea 330 veces en el Nuevo Testamento, la primera en Mt 5, 32, y la última en Ap 22, 19, aunque con diferente sentido. En griego logos es un sustantivo singular masculino. Como ya se indicó, solamente tres veces se utiliza como título de Cristo, la primera en Jn 1,1, ya transcrito, otro versículo es Jn 1, 14:
Luego solamente vuelve a usarse como título de Cristo en Ap 19, 13, versículo que debemos ver en el contexto inicial de una de las visiones:
El "término" logos, muy común en griego, también se usa en general para designar la escritura, o la palabra de Dios, como decimos actualmente (como en Mt 13, 19), o al referirse a la palabra de Cristo (como en 1 Tes 1, 8) pero también se emplea para referirse a otras cosas de sentido relacionado, hasta a una conversación, como en Col 4, 6, o a las palabras (como en 2 Co 1, 18) o el libro de alguien (como en Hechos 1,1), alcanzando igualmente otros sentidos sin relación con el que venimos señalando como en Hechos 8, 21 o 10, 29. Un término cercano es "rhema" (palabra, asunto, etc.), presente por ejemplo en Mt 27, 14, aunque se refiere a "palabra" como unidad de la oración. En la Septuaginta, la versión de las Sagradas Escrituras en griego utilizada por los autores del Nuevo Testamento, el término logos se emplea 1239 veces, como sustantivo. Suele traducir el término hebreo "dabar" que tiene connotaciones similares (como en Pr 23, 8), aunque es un término con enorme riqueza de sentidos (palabra, hecho, mensaje, etc.). El logos de que habla Juan es distinto del logos del filósofo griego Platón, en quien se utiliza el logos como identificación de la verdad en abstracto, lo cual significa que su uso en Juan es completamente diferente.. |